冬至。。。☆

イメージ 1
【今年もイルミネーションが始まってます】

今日は、英会話に行ったら受付の辺りがすいていて。。。
いつも、気さくに他の生徒さんに話しかけている、トビーが私に話しかけてきた。。。
"How are you?"
こういう時は、とりあえず"fine"と答えろと、、昔アニーが教えてくれた。。。なので
"Fine thank you. and you?"答えると。。。"Good..."とか言って窓辺に行き
"Oh。。。sunset."とか呟いていたので
"Today is 冬至. I can't say it in English,though."
と言ったら。。。
"You can say $&#!%"と教えてくれた。。。
私が
"ソ、、リ、、ス、、?"と口ごもっていたら。。。
"Ok!"と言って、紙に書いてくれた。。。「Winter Solstice」
"Winter"は要るのかと聞いたら、、「Summer Solstice」もあるから、ということだった。。。
で、
"Solstice does not have meaning of short?"聞いたら、、
"Yes,tere are Winter Solstice and Summer Solstice. "
ということだった。。。
で、後で調べたら Solstice は日本語の「至」に当たるということで。。。
よく考えたら、、言葉の構成は、、英語も日本語も一緒だったんだねぇ~~。。。
確かに、冬至夏至も、、
日が長いとか、短いとかいうニュアンスは含まれていないんだよなぁ~~何て気づいた。。。
でも、何か昔から、、
「日が一番短い日」とか「一番長い日」とかいうイメージが刷り込まれていたんだな~うんうん。。。
いずれにしても。。。
これから、日が暮れるのが遅くなって行って。。。
私もちょっとずつ気分がポジティブになっていけばいいなぁ~~♪